Réédition Kontre Kulture : Mein Kampf – Mon combat, d’Adolf Hitler
22 août 2016 20:41, par cuandomismo
Extrait de WIKIPEDIA.
"En page 380 de la traduction française de Mein Kampf, le traducteur annonce sans fournir de raison que désormais, le terme völkisch sera en principe traduit par le mot « raciste ». À l’inverse, pour Francis Bertin, le mot « ne doit pas être traduit unilatéralement par “raciste” comme on le fait trop souvent, mais connote à la fois les idées de peuple, de nation et de communauté ; il a donc une signification communautaire et organique très marquée. » (« Ésotérisme et vision de la race dans le courant “Volkische” (1900-1945 », Politica Hermetica no 2, L’Âge d’Homme, 1988, p. 91)."